«Si yo fuera nieve te ceñiría de blanco». Elizabeth Csicsery-Ronay (Hungría)

 

 


Quietud

 

Hay una quietud

en el centro

encuéntrala

y encuentra la claridad

 

Hay una quietud

en el centro

encuéntrala

es tu destino

 

Hay una quietud

en el centro

si la encuentras

serás libre

 

Hay una quietud

en el centro

si la encuentras

encontrarás

 

paz.

 

*

 

La tela de araña de Maya

 

Estamos en el boxeo de sombras

comiendo niebla

soñando con el arcoíris

moscas

enredadas en

la tela de araña de

 

Maya

 


 

Si yo fuera

 

Si yo fuera un árbol te daría sombra.

Si yo fuera el viento te llevaría lejos.

Si yo fuera fuego te daría calor.

Si yo fuera agua te daría frescura.

Si yo fuera el sol brillaría en ti.

Si yo fuera nieve te ceñiría de blanco.

Si yo fuera un pájaro te cantaría una canción.

Si yo fuera un perro te defendería hasta la muerte.

Si yo fuera un caballo te llevaría a casa.

Pero no soy ninguna de estas cosas.

Aun así, me encontraste

porque yo soy tú.

 


 

Él recorre los cielos

 

Él recorre los cielos

y viaja en la lluvia

Él ara las nubes

y cruza las estrellas

Él oscila con el viento

y danza con el polvo

Él se mueve en la niebla

y resplandece con el sol.

 


 

Traducción al español por Mariela Cordero

La traducción de estos poemas fue publicada en la plataforma cultural

“Primera Página Revista” (México) el 13/03/2019

 

Elizabeth Csicsery-Ronay, es una escritora, poeta, traductora y editora húngara. Estudió en La Universidad George Washington y en la Sorbonne en París. Fue crítica musical del semanario en inglés de Bruselas, The Bulletin, durante cinco años. Fue editora del Boletín de la Sociedad Berlioz de 1994 a 2006. Escribe en húngaro, inglés y francés. Su poesía se ha traducido al español, portugués, catalán, occitano, japonés, esloveno, alemán, maharathi, checo y rumano. Ha traducido diversos libros entre ellos: la colección de los escritos críticos de Berlioz, A travers chants [The Art of Music and Other Essays, Indiana University Press, 1994] y Lizt and his Country 1874-1886. Es secretaria del Comité  Internacional de PEN desde el 2006 y es miembro de la junta directiva de PEN en Hungría.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

«El corazón con una pasión inexplicable » Hannie Rouweler (Países Bajos)

«A veces hice pactos con el cielo». Sungrye Han/ 한성례 韓成禮 (Corea del Sur)

«Desviste el lenguaje». Nikola Yozgof-Orbach. (Israel)