«Desviste el lenguaje». Nikola Yozgof-Orbach. (Israel)

 




En medio del monte Carmelo

 

Hay un pequeño erizo

oculto entre las hojas revueltas.

 

Duerme

el eterno sueño invernal

entre los tocones de los árboles chamuscados.

¿Quién lo despertará cuando se extinga el fuego?

¿Quién se acordará de él anhelando que llegue la primavera?

 

 

Renovación

 

Desviste el lenguaje.

Quita todo el antiguo decorado

de las letras extenuadas.

 

Deja que el lenguaje bíblico

respire

 

después de 2.500 años.

Por favor, vuelve a desnudar al hebreo.

Suprime esos diacríticos innecesarios.

 

 

 

Frente al espejo

 

Ojalá estuvieras aquí

me digo a mí mismo

ojalá me conocieras mejor

ojalá pudieras abrazarme

mientras ambos nos hundimos

en un océano de soledad

sin notarnos el uno al otro

como si

    nosotros

        fuésemos

           solo

                una persona.

 

Traducción al español por Mariela Cordero

La traducción de estos poemas fue publicada en la Revista Abierta de Poesía

Poémame  (España) el 31/07/2020

 

 

 

¿Por qué vas a hablar en su nombre?

 

No me digas "tu oración no es escuchada"

no eres el oído de mi creador

y no me pidas que proteja el honor de mi señor

su honor se conserva sin poder añadir o quitar nada.

 

¿Desde cuándo muchas voces emanan de la garganta de mi Dios

y formulan sus palabras como si se las susurraran al oído?

¿No es el silencio el lenguaje de Dios

y a sus sonidos mi fe fue escrita?

 

 

Siguiéndote

 

Cuando el abuelo murió

el sabor de la alegría

se transformó en

en sabor a lágrimas.

Un amargo silencio

gobernó sobre

el campo de mi alma.

La pesada negrura se hundió

en las profundidades de mi cuerpo y

me hundí bajo su tumba.

 

Me hundí en el suelo del luto

como Orfeo

como él se hundió como una roca en mi corazón

cuando nací.

 

 

Traducción al español por Mariela Cordero

La traducción de estos poemas fue publicada en la Revista

“En la Masmédula” (México) en Octubre 2022

 

Nikola Yozgof-Orbach nació el 08/06/1984 en Safed, al norte de Israel. Yozgof-Orbach es poeta, editor, periodista, investigador, doctor en demografía y literatura. Es miembro del cuerpo docente de la Universidad de Safed y en el instituto Herzl de la Universidad de Haifa. Ha publicado ocho libros de poesía, cinco libros académicos y diversos de artículos académicos, artículos profesionales y artículos de revisión en los campos de  Geografía, Demografía, Literatura e Historia.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

«El corazón con una pasión inexplicable » Hannie Rouweler (Países Bajos)

«A veces hice pactos con el cielo». Sungrye Han/ 한성례 韓成禮 (Corea del Sur)

«Las palabras que enterramos hablarán un día». Daniela Andonovska Trajkovska (Macedonia del Norte)