«Sólo tú, das a luz a la pureza idéntica» Stefan Markovski (Macedonia)

 


Breve historia de una pureza incombustible

 

La extenuación es un tiempo que no pasa,

sé paciente y deja, que esto sea así

volverás a saborear paraísos naturales,

eres extinguido por las oraciones mortales, que se apresuran

         para convertirse en ríos,

tus ojos, nunca tocados

son suficientes para los campos,

         con o sin agua

para incubar y ofrecer a los cielos rojos brillantes

o, llamas, que evaporan pensamientos heréticos

pintados en un cuerpo,

sólo tú, das a luz a la pureza

idéntica

a la de una carne nueva,

novum y spiritum novum tribuam en carnem

potest,

cada nacimiento es un nuevo sendero para Pensar

ora pro nobis,

todo artesano, santo y sabio,

cada obispo de exorcismos,

cada payaso celestial y cada mago

erige dolor blanco en la nieve de Blancanieves,

ora pro nobis peccatoribus,

y las verdades deberán seguir siendo una.

 

Este momento no es más que polvo

que voló de la historia, lanzado hacia el cenit,

Las proporciones de tu rostro reúnen todo el cosmos

como una elección de compañía,

un granulo de noche roja en la arena de la ciudad

se sumerge a través de las pupilas hacia la mente, donde portas una estrella,

la bolsa está repleta de libertad,

el vino y el pintalabios son amigos serenos

del alba que sonríe,

bienvenida por abrazadas voces de hogueras,

con instinto incontrolable

por conocer.

 

 

 

El ritmo de un sueño

 

El viento de las verdades catatónicas hincha las velas

de un barco apresurándose a disolverse en el cielo

hecho de polvo cósmico de la trinchera de Mariana.

Los fantasmas solo existen si caben en las pupilas dilatadas por la oscuridad

mi sueño es más rápido que cualquier luz

la mañana blanca vierte verdades blancas en las cabezas de las gaviotas costeras

Triste es la ciencia que juzga el amor

susurró el hombre helado de nuestro barrio una vez.

 

Y Dios también mira al espejo.

y los cielos también piden una vigilancia que no es un deseo

perdido en lo que se asemeja al abismo

si lo miras el tiempo suficiente

y la tierra misma tiene un corazón

y la llama encuentra su reflejo en la metafísica de una lágrima con el ancho de un mar

en el cual las ballenas azules cumplen mi sueño

más grande que el espacio en sí.

 

No todos los pensamientos son huérfanos.

no todas las ilusiones son ridículas

no todos los cráteres conducen a través de la sangre dorada del planeta

no todos respiran una calma soleada para soñar ideales

la realidad es un reto para quienes se agobian

con almas de barcos de papel

para Transferirlos desde el otro lado del agua

que está rodeada con cuerpos humanos

cuando llega el momento y cuando sólo viene uno pequeño

corto, inevitable, inconfundible, minúsculo

oleada

esto va a transmitir esperanza

esto va a ser

más veloz que cada sueño

un día…

 

 

 

Siguiendo el rastro de los grifos blancos

 

En un cuerpo de bestia semidiós, las sombras imperiales de las fuerzas qutónicas difieren

reinos unidos en la singularidad de todos los seres

se convierten en ruinas de oro bajo alas de plumas de acero

en un incienso fuman suspiros.

a través del cual los dioses envían respuestas

cuando pasas por túneles de cristal esperanza.

la sangre virgen nutre tus células.

 

Un grifo se adentra en los cielos.

en busca de

un día magnífico para una perfecta melancolía.

Todo el mundo sabe

pocos creen

que el blanco en cada blancura

sostiene el arco iris más colorido cosido en un punto final

el pozo en que se ahogan las almas

sugiere una ilusión de todos los destinos

enterrado en un túnel con una salida

donde el azul celeste se refleja en el vidrio de los trenes solitarios.

Vientos asiáticos soplan estatuas de carne

antes de mostrarte el camino a la única verdad – hacia abajo

todas las definiciones de alegría y sabiduría transportan explosivos

esperando su momento

en frente de las caras aún por ruborizarse.

 

La lluvia es rabia de innumerables espejos y espadas

guardan la inocencia de las piezas terrestres entre nosotros

y la magia del aire con sabor a pájaros blancos

perros negros persiguen la luna al atardecer

y, escondidos detrás de las montañas,

ladran con un rugido de león

entonces la noche esculpe nuevos túneles de esperanza

esperanza sin mancha como una botella de vino intacta

señalando el camino.

 

*

 

Metafísica del amor

 

Bajo un iridiscente arcoíris de especias

naufragando en el aire

bajo los aleros de Andrómeda

espera un portal

cuyo camino es a través de la carne de

los recién llegados al país

que ninguno intenta conquistar.

 

Los guardias en el cielo

aceptan que tu ángel

sabe a rosas

las alas de alguien cayendo

están enviando sus saludos

al planeta que se come sus

niños no concebidos

impacientemente esperando su toque de muerte

o tu nariz

y tus dedos

suspirando por las especias sagradas,

los polvos de dios.

Traducción al español por Mariela Cordero

La traducción de estos poemas fue publicada en la Revista

“Primera Página” (México) el 05/02/2019

 

Stefan Markovski (1990) es un poeta, novelista, escritor, guionista, dramaturgo, teórico literario y filósofo macedonio. Obtuvo una maestría en escritura de guiones en la Facultad de Artes Dramáticas (FDU) en Skopje con un guión de largometraje titulado My Name Is Freedom. Ha obtenido diversas distinciones y premios literarios en Macedonia y en el extranjero. Ha participado en varias antologías tanto de ficción como de poesía. Sus obras se han publicado en diversos idiomas europeos. Markovski  es miembro de la Asociación de Escritores de Macedonia, el Centro Macedonio del Instituto Internacional de Teatro y otras asociaciones. Trabaja como jefe de redacción de la revista literaria macedónica más antigua, «Sovremenost» (Современосто), con base en Skopje y es editor de las colecciones de poesía “Metric caravan” (Метрички карван).

 

 

 

Comentarios

Entradas más populares de este blog

«El corazón con una pasión inexplicable » Hannie Rouweler (Países Bajos)

«A veces hice pactos con el cielo». Sungrye Han/ 한성례 韓成禮 (Corea del Sur)

«Las palabras que enterramos hablarán un día». Daniela Andonovska Trajkovska (Macedonia del Norte)