«El amor generado por el mar». Anna Ferriero (Italia)
Mi melodía
Un poema en la noche
es un beso robado
que transforma ese recuerdo
en un gran huracán.
Se convierte en melodía-escanea el tiempo,
desdibuja el espacio
un poema en la noche
es un haiku de amor
que colorea
mi infinito
océano de esperanza.
Sin
miedo.
Aunque ahora una ola viene hacia mí:
¡no quiero despertarme ahora!
una pipa, tabaco, narguile, incienso, salvia blanca,
madera sagrada:
aquí está la puesta de sol perfecta
esta es la verdadera poesía, el verso más bello.
Invéntame o déjame soñar, soñemos para siempre.
Nieve
de primavera.
Vi a una estrella
mientras escuchaba a mi corazón,
estaba feliz y colmada de amor.
Vi una estrella
mientras soñaba con tu mirada
había un perfume nuevo
y en las olas del mar
sonaba una nueva melodía.
Nació una flor
semejante a la nieve.
Rocé esa flor
¡la primavera ha florecido!
Traducción al español por Mariela Cordero
La traducción de estos poemas fue publicada en la Revista
Abierta de Poesía
“Poémame”
(España) el 27/11/2019
Sabiduría
del amor
Querida señora
como te vio Dante
en su gran Convivio
un rostro te dio:
Tú, Sabiduría de Amor
descubierta de nuevo
gracias al gran Boecio
que en la flor de la vida
te dio esperanza
entre colores y esencias.
Tú
gran amor de todos
Piel
Luz
a través de la mirada esmeralda
Olas
a través de la respiración sonora
Renacimiento
a través del sudor de la concha
Beso
tímido adulador
sedoso
su dulce tacto
caricia de mar
profundo
en terciopelo pintado
Espuma
de tinta
Habla de tu mirada
sol anaranjado en pleno día
lee sobre tu tinta
sabor de dulzura
vuelvo a pellizcar el amor
generado por el mar
cuando el cuerpo de Afrodita
produce el postre punzante
para entregarte en ese instante
entre las olas de tu pecho:
criatura de aire y aliento flotante.
Traducción al español por Mariela Cordero
La traducción de estos poemas fue publicada en la Revista
“En
la Masmédula” (México) en Abril 2023

Comentarios
Publicar un comentario