«Los soñadores han venido y se han ido». Zachariah Rapola (Sudáfrica).
Diálogo
con el sol
las
lágrimas que derramo vienen
menos saturadas de trazas de cloruro
entre mis poros escapan del sudor
rinden homenaje a la vejez
nacemos cuando queremos
y barajamos las sombras circundantes
para perfeccionar nuestro diálogo con el sol
el ciclo de la vida es tedioso
el amanecer y el atardecer
son sílabas monótonas.
Sueños
los
soñadores han venido y se han ido
mucho antes del alba del capital
mucho antes de la marea de la servidumbre
los soñadores han venido y se han ido
campesinos soñadores de los sueños
largos y fugitivos
he compartido sus anhelos
cuando las pesadillas sacudían sus pensamientos
arrebatados
campesinos soñadores de sueños largos y fugitivos
los soñadores han venido y se han ido
un compañero
nutrido por el patriotismo
he sido testigo de su
viaje centenario
los soñadores han venido y se han ido
yo también he llorado y anhelado
cuando ellos soñaban con océanos y vientos
porque yo también soy un soñador
un soñador
de sueños largos y fugitivos
(Inspirado en el poema de Langston Hughes ‘El negro
habla de los ríos’)
El
nacimiento es…
los
inicios de un sueño
una postura meditativa sobre caballeros y reinas
esforzándose por interpretar el prodigio del hombre
maravillas a través del laberinto del minotauro
el nacimiento es
una estrella fugaz que surca los cielos oscuros
en una inmersión suicida para
pronunciar el desenlace de una gran vida
y luego ser suspendida en una amnesia perpetua
el nacimiento es
siluetas del tiempo que se extinguen
con cada minuto que pasa
cantando obituarios a ambiciones no alcanzadas
y a corazones rotos por el amor no correspondido
el nacimiento es
una danza y fusión entre
el esperma y el óvulo condenados a librar intensas
batallas por el dominio
para definir el género del feto.
Traducción al español por Mariela
Cordero
La traducción de estos poemas fue
publicada en la Revista Abierta de Poesía
Poémame
(España) el 23/08/2019
Zachariah Rapola es
un escritor y cineasta sudafricano. Sus cuentos cortos y poemas han sido
publicados en Tribute Magazine, The Boston Review, Serendipity, Opbrud, Witness
y Discovering Home. Sus críticas de películas y libros aparecieron en los
principales periódicos como Mail & Guardian, Sowetan, City Press. Ha
publicado literatura para jóvenes adultos: Stanza on the Edge, Stanza and the
Jive Mission y Stanza’s Soccer World Cup, Maskew Miller Long Man. Su drama
televisivo ¡Hola Mpiniji! fue inspirado en su serie de novelas Stanza. Obtuvo
el Premio Noma de Publicación en África en 2008. Actualmente es mentor de
jóvenes escritores emergentes en zonas rurales de Sudáfrica. «The Passport that
does not Cross Boarder» una antología de viajes africanos que coeditó con la
profesora Isabel Balseiro será publicada en el verano de 2020 por Michigan
State University Press.

Comentarios
Publicar un comentario