«Mi corazón y la infiel alegría». Tareq al-Karmi (Palestina).



La leyenda mítica de la orgullosa perfección

 

Ni el caballo de Ricardo, –» tu Corazón de León»–,

ni Bucéfalo, el corcel del Gran Alejandro,

ni los caballos romanos que hacen retumbar la casa con su maestría demoníaca,

ni el legendario e inmortal caballo de troya,

no, nunca ha existido un caballo en toda la tierra

que haya alcanzado la perfección absoluta de la nobleza…

sin que haya sido al final sacrificado

por balas misericordiosas. ni uno solo

excepto

este, el que mi padre me compró,

mi caballo,

aunque es pequeño y está hecho de madera.

 

Pobreza

 

Todo el Viagra del mundo

no podrá

lograr que la economía

se levante.

 

El terrorista

 

Me arrestaron mientras

 llevaba

 para ti, poemas de contrabando

 mi corazón y la infiel alegría.

 

 Traducción al español por Mariela Cordero

La traducción de estos poemas fue publicada en la Revista Abierta de Poesía

Poémame (España) el 25/12/2020

 

Tareq al-Karmi. (1975) es un poeta palestino de Tulkarm. Empezó a escribir poesía durante su adolescencia, algunos de sus poemas fueron publicados en la prensa y revistas antes de que su primera colección de poemas fuera publicada a la edad de 22 años. A los 24 años, Tareq fue galardonado con la Medalla Palestina otorgada por el  presidente Yasser Arafat. Ha publicado, Tardes de juegoLa mañana solitaria,y El hermoso ojo del ciego y Qué hermoso el carbón de Whilte.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

«Si este lugar hubiese ardido». Nigar Arif (Azerbaiyán).

«La posibilidad de besar el infinito». Serkan Engin (Turquía)

«Tengo los colores del otoño». Emanuela Rizzo (Italia)