«Una mariposa a punto de emerger». Mari Kashiwagi (Japón).
Mariposa
´
Mariposa
avanza
colapsando el espacio entre
lo
audible
y lo inaudible
*
Mariposa
es
el
tiempo floreciendo profusamente
al borde del tiempo
*
Mariposa
es tan etérea
que no puede soportar
el peso
de saber
*
Mariposa
es
Tiempo
girando
después de que ella exista
*
Mariposa
vino a predecir
todavía
se encuentra libre
de toda memoria
*
Mariposa
se ha ido
dejando atrás
solo tiempo
en forma de mariposa
*
Mariposa
que
ella se irá
está
sellado
en su ser
*
Lluvia,
estrella y luna.
Lluvia
escucha a una mariposa
*
Para
una mariposa
el día
amanece
más cálidamente
*
Estrella
no está dispuesta a dejar a
Mariposa
*
Mariposa
cautiva
a la luz lunar
*
Una
mariposa a punto de emerger
atada a una estrella
*
Lluvia
anhela los senderos detrás
de Mariposa
*
Arcoíris
Arcoíris resplandece
un
recuerdo de Mariposa
que estuvo aquí
*
En la
costa de Mariposa
Arcoíris dormita
*
¿Qué
arcoíris
no pudo articular
una mariposa?
*
El
cielo
reencarna
como un Arcoíris
Mariposa
*
Mariposa
es la sintonización de Arcoíris
*
Arcoíris
se eleva
Mariposa
se posa
Traducción al inglés por Takako Lento
Traducción al español por Mariela Cordero
La traducción de estos poemas fue
publicada en la Revista Abierta de Poesía
Poémame (España) el 09/10/2020.
La traducción de estos poemas también fue publicada
en la web del Festival
Internacional de Poesía de Medellín 31 (Colombia) el 31/03/2021
Piedra
absoluta pureza
permite a la
Piedra
que se perfume desde dentro
La luna, la rosa y
yo
Suavemente, sutilmente
la luz de la luna
quiere conocerme
La luna me toca significa que
yo toco la luna
Destello rutilante
la rosa junto a la ventana está
encantada
Le sonrío a la rosa significa que
la rosa me sonríe
Rosa, Jazmín, Violeta, Mundo
El ojo traza la figura de una rosa
La rosa retrata la figura del ojo
Jazmín
Se abre sobre la nieve que lo permite
*
El mundo ha esperado por un solo
tallo de violeta
Traducción al inglés por Takako
Lento
Traducción al español por Mariela
Cordero
La
traducción de estos poemas fue publicada en la Revista
“En la Masmédula” (México) Enero, 2024
Mari Kashiwagi. Es una poeta y
comisaria de arte japonesa. Poemas de su tercer poemario, Butterfly, han
recibido el Premio de Plata del Premio Internacional de Micro Poesía (2021), y
el Premio Literario Naji Naaman (Premio de Honor, 2022). Es autora de tres
poemarios, dos libros infantiles y dos libros sobre las artes cerámicas
japonesas. Sus poemas se han traducido a quince idiomas.

Comentarios
Publicar un comentario