«Reconocí el hecho de ser mortal». Janeta Iuga (Rumania).

 


No sé quién soy

 

Mamá

 nunca llegó a decirme esto.

 

No sé quién soy

 pues el presente

 tiene polvo en la boca.

 

Lo único que sé es que

 que el pasado tiene manos.

 

 Encima del ojo

 

La presencia o ausencia

 caries

 te he besado. ¿Cuándo?

 miro más de cerca

 puedo ver a Dios corriendo

 tacones duros dentro de las heridas blandas.

 

Dios duele.

 

Más cerca o

 más lejos del suelo

 cada paso dado.

 

¿Qué huella quedará arriba?

 ¿Y cuál abajo?

 

 Confesión

 

Hubo un día en que

 en que reconocí el hecho

 de ser mortal,

 me arranqué los ojos con frenesí,

 les di la vuelta,

 extendí los orbitales con la mano

 y miré dentro del abismo todo envuelto en carne.

 Una lluvia de muertos se amplificaba alrededor.

 El alma se había podrido.

 


Traducción al inglés por Nicoleta Crăete

Traducción al español por Mariela Cordero

La traducción de estos poemas fue publicada en la Revista Abierta de Poesía

Poémame (España) el 13/05/2021

 

Janeta Iuga es una poeta rumana emergente, nacida el 27 de enero de 1988, en Timișoara, donde vive actualmente y realiza su investigación postdoctoral en la Universidad de Occidente. Su obra poética ha sido publicada en varias antologías y revistas, como: Poesía 2020 (Art Creativ), Sentimientos de verano (eCreator), Fila de máscaras (Editgraph), ParnasXXI -poemas bajo el paraguas, Un templo posmoderno para Geea, Pantalla de poesía, El impulso. Ella cree que se puede vencer al tiempo a través del arte, ya que el arte es Dios mismo.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

«Si este lugar hubiese ardido». Nigar Arif (Azerbaiyán).

«La posibilidad de besar el infinito». Serkan Engin (Turquía)

«Tengo los colores del otoño». Emanuela Rizzo (Italia)